Wijsheid die ons door de eeuwen heen bereikt in de vorm vanmondelinge legendes, is een grandioze repository van het geheugen van de voorouders. Folk Folklore is ontworpen om kinderen te leren en volwassenen te waarschuwen. Een speciale plaats in de cultuur van Rusland wordt ingenomen door spreekwoorden Basjkiers. Ze zijn, net als sprookjes, speels, maar tegelijkertijd zijn ze gevuld met de diepste betekenis. Velen van hen werden in het Russisch vertaald en gingen daarin zitten.
De plaats van het spreekwoord in de Bashkir-taal
In tegenstelling tot andere spraakpatronen, spreekwoordenworden door een persoon voortdurend in spraak gebruikt, in verschillende situaties. Ze versieren spraak, helpen om de boodschap duidelijker naar de gesprekspartner te brengen. Niet voor niets in de Bashkir-taal is dit gezegde: "De baard siert de kin en de tong siert de spreuken"De uitspraken van dit Turkse volk staan bekend om hun dubbele allegorische betekenis: bijvoorbeeld:Als je van de rook wegrent, kom dan niet in het vuur". Het spreekwoord heeft een verborgen betekenis en kan als volgt worden geïnterpreteerd: wegrennen van problemen - kom niet in grote problemen. Spreuken en uitspraken in de taal vertellen over de belangrijkste aspecten van iemands leven: vriendschap, cultuur, liefde, gastvrijheid, werk. Het vormen, als een mozaïek, in het totaalbeeld van het wereldbeeld.
Basjkir spreekwoorden over vriendschap uit
Vriendschap neemt een speciale plaats in in het leven van de Bashkirs. Over het zijn veel interessante spreekwoorden samengesteld:
- Ike keshe ber boola, ille keshe yo bulyr. Samen - niet moeilijk, apart - wil ik stoppen. Je begrijpt dat het samen gemakkelijk is, en individueel - moeilijk.
- Irem kigge - item kigge. Nabijgelegen mensen zouden zich tegen hun wil moeten verbroederen. Dit gezegde dat familieleden elkaar altijd moeten steunen.
- Ai Yaҡtyһy ҡауыштрмаҫ, ҡояш нуры ҡыуандрмаҫ. Als de maan zich niet verzoent, schudt de zon niet. Het betekent dat als mensen geen vrienden zijn, ze dan niets kunnen verzoenen.
Bashkir spreekwoorden over gastvrijheid
Lange tijd is bekend dat het om gastvrijheid gaatBasjkir mensen worden als een schuld behandeld. De meester van het huis moet de gast met zorg omhullen. Gezien de speciale aandacht die aan de gezamenlijke maaltijd wordt besteed, worden veel spreekwoorden in de taal van Bashkir benadrukt op de traktatie van de gasten:
- Atla ҡunaҡ һylāһaң, atın yes ҡara. Als een gast op een paard, een maaltijd en een gast en een paard kwam. Betekent dat als de gast een vriend, familielid, dier bracht, dan moet de eigenaar van het huis iedereen voeden.
- Orap birmum kunagytsa, һөyөp bir. Vraag de gast niet of hij wil eten. Dit moet worden begrepen als een afscheidswoord voor de meester dat hij de gast moet voeden voordat hij wil eten.
- Yomart yorttoң usagynda kөlө kүp bulyr. Bij de gastvrije eigenaar in de oven blijft as achter. Betekent dat de eigenaar geen spijt heeft van iets voor de gast, inclusief brandhout.
- De eerste is de һ өҫ өҫ ө ө ә ә ә. Hartelijkheid is een traktatie. Uit de vertaling kun je begrijpen dat gastvrijheid begint met een glimlach van de eigenaar.
Spreuken over werk
Arbeid neemt een speciale plaats in in het leven van de Basjkiers. Voor hardwerkende mensen, zoals voor luie mensen, zijn er in de Turkse taal speciale concepten:
- Tyryshan tabyr, tashҡa ҡаҙаҡ ҡагыр. Daar, waar de ijverige persoon komt, zal het vuur verbranden. Spreuken, vooral de Basjkiers, kunnen niet letterlijk worden begrepen. Deze uitspraak heeft een metaforische betekenis en betekent dat een persoon die aan het werk gewend is alles kan doen.
- Yalҡau yatyr yerҙe yailyn һaylar. Lui op zoek naar een betere plek om te werken. Betekent dat luie mensen hun werk ontslaan. Overal op zoek naar voordelen.
- Yalҡauҙyң aty la aҙymһyҙ bu ррr. Een lui persoon heeft zelfs een lui paard. Het betekent dat naast de flipper iedereen lui is.
- Ungan Keshe ҡıldı ҡyҙgҡka yaryr. De ijverige persoon kan een haar in veertig delen knippen. De wijze man is altijd een meester in zijn vak.
Basjkir spreekwoorden over taal
De betekenis van het woord in Bashkir heeft een speciale betekenis:
- Tel barҙyn il bar. Degene die een taal heeft, heeft een thuisland. Het betekent dat iemand die zijn taal kent zijn wortels niet zal verliezen.
- Әйткән hyҙ - аканкан ук. Het woord wordt gesproken - de pijl wordt vrijgegeven. Het is duidelijk dat het gesproken woord een andere persoon net zo veel kan verwonden als de pijl.
- Uҙ ағарта, уҙ каралай. De genoemde zal bleken, de genoemde zwarten. Dit betekent dat het woord zowel voor hulp als voor schade kan worden gebruikt.
Spreuken over een persoon en zijn plaats in de wereld
Spreuken en spreuken geven vaak uitdrukking aan de levenshouding van de persoon, de wereld om hem heen en zijn positie op deze wereld:
- Mek kun kulg bulyp yurghynse, ber ken keshe bulyuyn, yashshy. Het is beter om een persoon voor een dag dan duizend te worden - om een schaduw te zijn. Hier hebben we het over de positieve eigenschappen van mensen.
- Keshe-kesheg-ish, hayuan-haiwang ish. Een man moet een man, een dier en een dier zijn. Voor Bashkirs is de mens een levend wezen, een dier niet. Zodoende kan op dieren worden gejaagd en moet een man een jager zijn. De superioriteit van mensen boven dieren wordt uitgedrukt.
Een belangrijke aanvulling op de menselijke spraak isspreekwoorden, Basjkiers hebben vaak een toegepaste betekenis. Ze worden gebruikt in de belangrijkste levenssferen, zoals liefde, vrijheid, werk, vriendschap, kennis. Ze maken het mogelijk om niet alleen de taal, maar ook de ziel van de Basjkir-mensen te begrijpen.
</ p>