In het Engels is er een grammaticaal taalgebruikeen fenomeen dat bekend staat als sequentie of timing van tijd. Als het predikaat in het hoofdgedeelte van de zin in de verleden tijd wordt geplaatst (voornamelijk in het verleden Onbepaald), zal dit een wijziging in de werkwoordsvormen van de ondergeschikte zin met zich meebrengen. Meestal vindt een dergelijke verschuiving plaats wanneer nodig om directe spraak om te zetten in een indirecte spraak.
In die gevallen wanneer in het grootste deeleen complexe zin is predicaat in de huidige of toekomstige tijd, het werkwoord in de clausule is niet beperkt tot enige regels en kan verschijnen in elke gewenste tijdelijke vorm. Als in de hoofdzin het werkwoord dat als een predikaat fungeert echter in een van de verleden tijden wordt gezet, vereist het tweede deel veranderingen in een bepaald systeem. In de Russische taal bestaat dit fenomeen niet. Dit is een van de vele grammaticale functies die Engels heeft (tijduitlijning). De tabel helpt het verschil te zien.
Directe rede | Indirecte spraak | ||
Times of the Present group (heden) | |||
Present Onbepaald (Simple) | Angela zei: "Ik werk eraan." Angela zei: "Ik ben hier mee bezig." (constant, regelmatig of af en toe, van tijd tot tijd) | Past onbepaald (Simple) | Anglela zei dat ze eraan werkte. Angela zei dat ze hier (gewerkt) aan heeft gewerkt. |
Present Progressive (Continu) | Cecilia vertelde ons: "Ik werk op dit moment". Cecilia vertelde ons: "Ik werk op dit moment." | Past continu (Geleidelijke) | Cecilia vertelde ons dat ze op dat moment aan het werk was. Cecilia vertelde ons dat ze op dat moment bezig was (werkte). |
Perfect aanwezig | We dachten: "Mary heeft vandaag uitstekend gewerkt". We dachten: "Mary heeft het geweldig gedaan vandaag." (en nu is het resultaat zichtbaar) | Past Perfect | We dachten dat Mary die dag uitstekend had gewerkt. We dachten dat Mary die dag goed werk had geleverd. |
Present Perfect Continuous | Camilla klagen: "Ik heb samen vijf uur gewerkt. Camilla klaagt: "Ik werk voor vijf uur achter elkaar." | Past Perfect Continuous | Camilla klaagde dat ze vijf uur samen had gewerkt. Camille klaagde dat ze vijf uur achter elkaar werkte. |
Vorige groeptijden (verleden tijd) | |||
Past onbepaald (Simple) | Clara werkte thuis. Clara werkte thuis. | Past Perfect | We kwamen erachter dat Clara thuis had gewerkt. We hebben geleerd dat Clara thuis werkte. |
Past continu (Geleidelijke) | Hij weet: "Daria werkte hier gisteren". Ze weet: "Daria heeft hier gisteren gewerkt." | Past Perfect Continuous | Hij wist dat Daria daar de vorige dag had gewerkt. Hij wist dat Daria daar de dag ervoor werkte. |
Past Perfect | Maria zei: "Ik had goed gewerkt". Maria zei: "Ik werkte goed." | Past Perfect | Maria wist zeker dat ze goed had gewerkt. Maria wist zeker dat ze goed werkte. |
Past Perfect Continuous | Diana vertelde ons: "Ik had twee jaar aan dat project gewerkt". Diana vertelde ons: "Ik heb twee jaar aan dit project gewerkt." | Past Perfect Continuous | Het werd bekend dat ze al twee jaar aan dat project werkte. Het werd bekend dat Diana twee jaar aan dit project heeft gewerkt. |
Group Times Future (toekomst) | |||
Future onbepaald | Ben zei: "Ik zal eraan werken" Ben zei: "Ik zal hier aan werken." | Future in the Past (Simple) | Ben beloofde dat hij daaraan zou werken. Ben beloofde dat hij eraan zou werken. |
Future Continuous | Ze zeiden tegen mij: "Ze zal werken". Ze vertelden me: "Het zal werken." | Continue toekomst in het verleden | Ik kreeg te horen dat ze waarschijnlijk zou werken. Er is mij verteld dat dit hoogst waarschijnlijk zal werken. |
Future Perfect | Ze dacht: "Ik heb het boek tegen zondag vertaald". Ze dacht: "Ik zal het boek tegen zondag vertalen." | Perfecte toekomst in het verleden | Ze dacht dat ze tegen zondag zou worden vertaald. Ze dacht dat ze het boek tegen zondag zou vertalen. |
Future Perfect Continuous | Tegen morgen zal John deze boeken twee maanden lang hebben gelezen en vertaald. Morgen is het twee maanden geleden dat John deze boeken leest en een vertaling maakt. | Perfecte continue toekomst in het verleden | We wisten dat John die boeken morgen voor twee maanden zou hebben gelezen en vertaald. We wisten dat het morgen twee maanden zal duren, terwijl John deze boeken leest en vertaalt. |
In het geval van veranderingen in verband met de overgang naar indirecte spraak vinden de transformaties niet alleen plaats in grammaticale vormen, maar ook in enkele compatibele woorden: bijwoorden van tijd en voornaamwoorden.
Bij het gebruik van modale werkwoorden zijn er enkele functies. Bij het overschakelen naar een andere tijdelijke groep worden soms enkele wijzigingen aangebracht.
Modale werkwoorden worden volgens het volgende systeem gewijzigd.
Directe rede | Indirecte spraak |
wordt, zal | zou |
kan | kon |
kunnen | macht |
moet | must (als deze aanname of logische argumenten) |
moet | moest (indien verschuldigd door externe omstandigheden) |
zal | moet (als dit advies is) |
Hij zei: "Ik kan het vliegtuig besturen". - Hij zei dat hij het vliegtuig kon besturen.
Hij zei: "Ik kan een vliegtuig besturen." "Hij zei dat hij een vliegtuig kon besturen."
Er zijn echter een aantal werkwoorden die niet veranderen: zou moeten, niet, zou, beter was, zou kunnen, zou kunnen, moeten, etc.
Tijdafstemming is niet van toepassing op alle gevallen. Er zijn een aantal uitzonderingen:
1. Als de ondergeschikte clausule verwijst naar een wetenschappelijke wet of een bekend feit dat relevant blijft ongeacht de invloed of mening van mensen, dan is de timing uitgesloten.
2. Bij gebruik van de aanvoegende wijs in het ondergeschikte deel, verandert het werkwoord niet op een ander moment.
Zo'n grammaticaal fenomeen als verzoeningtijden, bestaat niet in het Russisch. Om dit materiaal te beheersen, moet je niet alleen goed begrijpen van de regels, maar ook uit te werken in de onafhankelijke voorbereiding van de voorstellen en de dialoog met het onderwerp. Een van de beste manieren - een hervertelling van de dialogen in je eigen woorden.
</ p>