SITE ZOEKEN

Cyrillisch en Latijn: verschil en vertaling

Lang geleden was er het Latijn, waaropde Romeinen spraken, een onuitwisbaar merkteken achter zich achterlatend. Het gaat om alle Europese talen, die zijn onderverdeeld in Romaans en Germaans. Wat de Slavische volkeren betreft, werd speciaal voor hen een fundamenteel nieuw schrift ontwikkeld, waarin de echo's van Europa en de Balkan werden opgespoord. Dus, de belangrijkste alfabetten onder de Slavisch-Europese volkeren werden Cyrillisch en Latijn, die we tot nu toe gebruiken.

Herkomst van talen

De oorsprong waarmee men de geboorte van een kan berekenenof een andere taal, zijn erg vaag. Tot nu toe vormen de oude taalkunde en etymologie een van de grootste problemen voor onderzoekers. Cyrillisch en Latijn vormen echter een uitzondering, omdat de oorsprong van deze alfabetten min of meer duidelijk is.

Cyrillisch en Latijns alfabet

Latijn

We zullen beginnen met de taal die in de Oude werd gesprokenRome, en dat vandaag, hoewel dood, op grote schaal wordt gebruikt in de geneeskunde, geschiedenis en filologie. Het prototype van het Latijn was de Etruskische ongeschreven taal, die voornamelijk in orale vorm bestond en werd gebruikt door dezelfde stammen die het centrum van het moderne Italië bewonen.

De nieuwe Romeinse beschaving systematiseerde allesbijwoorden en de prestaties van hun voorouders, het creëren van een volledig Latijnse alfabet. Het bestond uit 21 letters: A B C D E F H I K L M N O P Q R S T V X Z Na de val van het Romeinse Rijk Latijns wijdverspreid in heel Europa en geassimileerd met diverse fokken bijwoorden (Celtic, Welsh, gotische en t. D.).

Dus de talen van de Romaans-Duitse groep verschenen - Frans, Italiaans, Duits, Engels en vele anderen. Tegenwoordig wordt één enkel alfabet met 26 letters gebruikt voor hun opname.

vertaling van cyrillisch naar latijns

Oude kerk Slavisch

Voor de Slavische volken was het Latijn een vreemdeling enonaanvaardbaar. Maar gezien het feit dat sommige landen ondergeschikt waren aan het pauselijke gezag en anderen het orthodoxe christendom adopteerden, was het noodzakelijk om mensen het Heilige Woord te leren. De Griekse broers Cyril en Methodius creëerden een alfabet van 43 letters, wat begrijpelijk werd voor het Slavische volk.

Ze noemden hem naar zijn oudere broer Cyril en hijwerd de basis voor een nieuwe Oud-Slavische taal. Later werd het aantal letters verminderd en de taal zelf verspreidde zich naar zeer grote territoria. Natuurlijk onderging hij veranderingen als gevolg van verschillende dialecten en als gevolg daarvan uiteengevallen in vele onafhankelijke talen. Dit alfabet werd de basis voor Oost-Europese geschriften, Zuid-Europees en Russisch.

Latijnse en Cyrillische verschillen

Moderne internationale schrijfsystemen

Vandaag de dag voor het uitwisselen van informatie overinternationaal, zelfs in de oosterse landen, worden Cyrillisch en Latijn gebruikt. Dit zijn twee universele alfabetten met een vergelijkbare structuur en symbolen, en ze kunnen elkaar ook vervangen. Maar het moet worden opgemerkt dat elk van hen zijn eigen verdiensten heeft.

Ongetwijfeld is Latijn meerverspreid over de wereld. Met zijn hulp worden veel Chinese en Japanse woorden vastgelegd, het wordt veel gebruikt in bankdocumenten (zelfs in Rusland) om persoonlijke gegevens te registreren. Maar elke linguïst zal je precies vertellen dat het Cyrillische alfabet een veel rijker en handiger alfabet is vanwege het feit dat de symbolen een groter spectrum aan geluiden overbrengen.

het vervangen van het Cyrillische alfabet door het Latijnse alfabet

"Alfabetische" hervormingen

De vervanging van het Cyrillische alfabet door het Latijnse alfabet is erg belangrijkeen vraag die herhaaldelijk is ontstaan ​​in veel Slavische staten. Voor het eerst vervangde de Latijnse letter het Slavische in het Pools-Litouwse Gemenebest en het Prinsdom van Litouwen. Tot nu toe gebruiken Litouwen en Polen, ondanks de Slavische wortels van hun talen, het Latijnse alfabet.

Vertaling van Cyrillisch naar Latijns schrift beïnvloed enZuid-Europese landen. Roemenië, dat het Cyrillische schrift gebruikte, gebruikte in de 19e eeuw bijvoorbeeld het Latijnse alfabet. Evenzo aangekomen in Montenegro, Servië en de Tsjechische Republiek.

Wat heeft Rusland doorgemaakt

Op het grondgebied van onze staat het Cyrillische alfabet enLatijn vechten voor een plek onder de zon een keer. Ongetwijfeld, afkomstig uit het Russische volk waren de Cyrillische letter, maar herhaalde pogingen om het katholicisme land bekleedde afgezien en de invoering van het Latijnse alfabet als basis voor het schrijven.

De eerste van het Slavische alfabet wilde weigerenPeter de Grote. Hij voerde zelfs taalhervorming uit, gooide veel letters weg uit het alfabet en verving enkele van die letters door Europese. Maar later heeft hij dit idee opgegeven en alles op de juiste plaats teruggebracht.

wat is het verschil tussen het Latijnse alfabet en het Cyrillische alfabet

De tweede poging om de Russische samenleving te raffinerengebeurde na de revolutie. In die tijd hervormde Lenin de eenwording. Europese meeteenheden werden aangenomen, er vond een overgang naar de Europese kalender plaats en er werd van uitgegaan dat de taal ook zou worden vertaald.

Taalkundigen hebben geweldig werk verricht aan deverander alle Russische bronnen die in het Cyrillisch zijn geschreven. Maar Stalin, die snel aan de macht kwam, besefte dat het idee geen gezond verstand had en bracht alles weer op de normale manier terug.

Latijns en Cyrillisch: verschil

Het is onmogelijk om niet op te merken dat de twee gegeven alfabettenongelooflijk vergelijkbaar met elkaar. Ze bevatten zelfs exact dezelfde letters: A, B, E, K, M, H, O, P, C, T, U, X. Maar zoals hierboven al eerder is opgemerkt, is de Cyrillische functie veel breder. Als gevolg van bijvoorbeeld "Ш" of "Щ", wordt er een geluid verzonden, dat in Latijnse letters wordt opgenomen met behulp van twee-drie-vier tekens.

Afzonderlijk is het nodig om zowel over de letters "C" als "K" te zeggendie in onze brief strikt worden afgebakend door geluid. En in de talen van de Latijnse groep hangt hun transcriptie af van de volgende klinker. Wel, en het belangrijkste, wat het Latijnse alfabet onderscheidt van het Cyrillische alfabet, is dat elk geluid overeenkomt met zijn letter.

De combinatie van letters in een woord heeft geen invloed op hun geluid, de verdubbeling van medeklinkers wordt duidelijk uitgesproken, er zijn geen gedempte klinkers en gedempte lettergrepen.

</ p>
  • evaluatie: