SITE ZOEKEN

De uitdrukking "verscherpen de kant": betekenis, oorsprong

De betekenis van veel toespraken is moeilijkraden zonder de geschiedenis van hun oorsprong te kennen. Dit probleem wordt vaak geconfronteerd en mensen die de taal perfect kennen. Waar kwam de mysterieuze uitdrukking "lasas verscherpen" vandaan in het Russisch? Wat is de betekenis van de traditie? De antwoorden op deze vragen zijn te vinden in dit artikel.

De uitdrukking "verscherpen de kant": de oorsprong

Helaas zijn linguïsten nog niet gekomeneen enkele mening over waar de uitdrukking vandaan kwam. Velen van hen associëren de spraakvernieuwing "verscherpen de lyasa" met een oud vaartuig, dat alleen in de herinneringen is achtergebleven. Lasans (balusters, balusters) werden ooit gesneden palen genoemd, die werden gebruikt als steun voor trapleuningen.

verscherpen vertragingen

Het maken van las (balyas) is nauwelijks een werkkan zwaar, zwaar worden genoemd. Het is niet verrassend dat de meesters tijdens het werk zich vermaakten met gesprekken met elkaar zonder de minste schade aan het resultaat. De meest populaire theorie zegt dat dit precies is hoe de spraakvernieuwing "lasas verscherpen" in onze taal verscheen.

Alternatieve versie

Natuurlijk zijn er andere versies,De oorsprong van de mysterieuze fraseologie. Sommige moderne linguïsten suggereren bijvoorbeeld om aandacht te schenken aan het woord 'balyas'. Ze beweren dat het zou kunnen zijn gevormd uit het Oud-Slavische werkwoord 'balakat', wat zich vertaalt als 'praten, praten'. Tegenwoordig is het bijna vergeten.

om de waarde te werven

In dit geval, het woord "verscherpen" ookeen geheel andere betekenis wordt toegeschreven. Onderzoekers stellen voor naar zijn wortels in de Indo-Europese taal te zoeken. Als je op hun theorie vertrouwt, werd het werkwoord gevormd uit de woorden "gieten, uitademen". Daarom is het bedoeld om "geluiden uit te ademen", "toespraken uit te gieten".

De betekenis van expressie

"Om de kant te verscherpen" is een uitdrukking die in onze tijd iswordt actief gebruikt in zowel gesproken als in artistieke werken. Het wordt gebruikt wanneer ze willen letten op het feit dat iemand zich bezighoudt met inactief geklets en er tijd aan besteedt. Met andere woorden, de betekenis van fraseologie: "praten over kleinigheden", "niet ruilen voor zaken".

wat betekent de uitdrukking "lasa verscherpen"?

De prater kan bijvoorbeeld zeggen dat hij een liefhebber is van "lasy to sharpen". De woordkeus kan echter ook worden gebruikt in zijn directe betekenis, wat de productie van tussenbalusters impliceert.

Voorbeelden van gebruik

Hierboven beschrijven we wat de uitdrukking betekent"Slijp de lycées." Om het te onthouden, is het de moeite waard om jezelf vertrouwd te maken met voorbeelden van het gebruik ervan in literaire werken. Stel dat dit spraakverloop actief wordt gebruikt door schrijver Fyodor Abramov. Bijvoorbeeld, in het werk "Pelageya", geschreven door hem, stelt een van de helden de ander voor om te vertrekken, wat dit verklaart door het feit dat hij geen tijd heeft om met hem te werken.

Het is mogelijk om een ​​stabiel ontwerp te realiseren inhet werk "Horse Przewalski", waarvan de maker Shatrov is. Een van de personages vraagt ​​de werknemers of ze van plan zijn zaken te doen of te blijven slijpen. Voorbeelden van het gebruik van spraakvernieuwing laten zien dat er vaak gebruik van wordt gemaakt wanneer ze iemand de schuld willen geven van tijdverspilling, die van zichzelf of die van iemand anders.

Synoniemen en antoniemen

Op de uitdrukking "lasy to whet", waarvan de betekenishet is heel gemakkelijk om een ​​geschikt synoniem te vinden. Balabolit, flutter, chatter - werkwoorden die in dit geval kunnen worden gebruikt zonder de minste betekenis voor de betekenis. Het is ook mogelijk om, indien gewenst, wimpers te vervangen door balusters of balusters - de waarde blijft ongewijzigd.

Natuurlijk, deze originele toespraakEr zijn constructies en antoniemen, die ook de moeite waard zijn om te onthouden voor de uitbreiding van het vocabulaire. Zeg, iemand kan worden gezegd dat hij "stil is, alsof de tong heeft verzwolgen", "zijn mond houdt".

</ p>
  • evaluatie: