De regels van de Russische taal zijn complex en niet altijd duidelijkde meeste mensen. Niet zonder reden is interpunctie een van de moeilijkst te overwinnen obstakels. Sommige mensen, die tot op hoge leeftijd hebben geleefd, weten niet waar ze komma's moeten plaatsen. Het schoolprogramma in het Russisch biedt de regels niet altijd in een begrijpelijke vorm die noodzakelijk is voor schoolkinderen. Daarom is het niet verrassend dat velen na hun afstuderen niet weten wat een afzonderlijke toevoeging is.
Eerst moet je begrijpen wat onthecht istoevoeging. Het woord "isolatie" houdt in dat een woord of zin in de regel moet worden gescheiden door komma's aan beide zijden om de zin een semantische kleur te geven en te benadrukken wat de auteur accentueert. Afzonderlijke toevoegingen zijn vaak te vinden in teksten die officieel en journalistiek van aard zijn. Om geen vergissing te doen bij het plaatsen van leestekens, is het de moeite waard om naar voorwendselen te zoeken, ze zullen helpen om een aparte toevoeging aan te wijzen.
Dergelijke voorstellen omvatten het volgende: behalve, trouwens, in plaats van, behalve, met uitzondering van, over en dergelijke. Hier is een voorbeeld waarin je meteen een aparte toevoeging ziet: "Behalve ik was er niemand in huis, alleen de wind joeg de gordijnen rond het raam." In deze zin betekent "naast mij" dat er niemand anders is, dus wordt een komma geplaatst om de betekenis van de zin te versterken.
Een afzonderlijke definitie, zoals de toevoeging, is zeervaak gebruikt in kunstwerken. Zulke grote schrijvers als AS Pushkin, LN Tolstoj, FM Dostojevski, gebruikten heldere definities om de kwaliteiten van veel van hun helden te beschrijven bij het schrijven van werken.
Er zijn veel gevallen in het Russisch bij scheidingis in de betekenis vereist, maar volgens de regels worden er geen komma's verstrekt. Om niet in de war te raken, is het de moeite waard om zorgvuldig te leren waar het isolement precies gebeurt, en in andere gevallen hoeven er geen komma's geplaatst te worden. Het studeren van talen, met name het Russisch, vereist uithoudingsvermogen, geduld en verlangen, dan kan iedereen de regels van spelling en interpunctie begrijpen en onthouden. Maar in het leven, vooral in het moderne leven, kan dit vaak van pas komen.
</ p>