Spraakzin uitspreken "Het spel is de kaars niet waard"een persoon betekent dat het beoogde bedrijf niet winstgevend is, niet winstgevend. Deze uitdrukking kwam tot de Russische taal uit het verleden, met een echt feit. Maar welke? Met dit is om te begrijpen.
Als we vandaag jongeren aanbieden om een dergelijke taak uit te voeren: om de oorsprong van de uitdrukking "Het spel is de kaars niet waard" op de moderne manier te beschrijven, is het waarschijnlijk dat iemand een dergelijke optie zal aanbieden.
Spelers die besluiten te winnen bij een grote racegeldsom, ga met de auto naar de renbaan. Maar onderweg hebben ze problemen, waardoor je de autokaarsen moet vervangen. Misschien thuis blijven en niet zo'n groot bedrijf in de auto zitten, zou het voorkomen zijn, maar de hoop om te winnen was groot genoeg, dus besloten de spelers om te riskeren en het huis te verlaten zonder een grondige inspectie van de auto uit te voeren.
Hun berekeningen waren echter onjuist: de winst was zo klein dat zelfs de reparatie van het voertuig niet werd terugbetaald. Daarom kan de uitdrukking "Het spel is de kaars niet waard" de situatie zo nauwkeurig mogelijk beschrijven.
Of misschien wordt de situatie overwogen wanneercynicus, verwijzend naar liefde als een spel, te besteden aan kaarsen voor een romantische date. Echter, de dame (of mislukte dupe?) Bewezen hardnekkige, waarom afval een cynische rokkenjager werden betekenisloos gemaakt, zijn "igrach" fiasco!
In principe is deze verklaring niet in tegenspraak met de waarheid. Hoewel het beweren dat de uitdrukking "Het spel is niet de moeite waard" precies betrekking heeft op de reparatie van de auto, is het onjuist. Immers, in die dagen toen het in de toespraak verscheen, waren er nog geen auto's. En elektriciteit, trouwens ook.
Dus misschien is de fraseologie "Het spel is de kaars niet waard"was te wijten aan een ander evenement? Stel dat kaarsen, waarover er een gesprek is, werden gebruikt om het theaterstadium en de aula te verlichten, en door het woord 'spel' werd geïmpliceerde act van acteurs genoemd. De regisseur van het theater besteedde een grote hoeveelheid geld aan kaarsen en vond bijna lege schatkist: de mensen kwamen niet opdagen voor de uitvoering op zo'n manier dat de opbrengst van de verkoop van kaartjes kon worden gebruikt om de uitgaven te vergoeden.
In principe is deze variant niet in tegenspraakde ware betekenis van fraseologie. De beschreven situatie geeft immers precies de betekenis van de uitdrukking weer: de uitvoering bracht geen voordelen, ze was niet winstgevend, niet rendabel. In dergelijke gevallen wordt vaak gezegd dat "de ovchinka de kaars niet waard is".
Veel zakenmensen overwegen een soort vandubieuze suggesties en het berekenen van toekomstige netto-inkomsten, gebruik de uitdrukking "Over de oceaan, de pink is een cent waard en u geeft de roebel voor transport". Deze fraseologie in deze situatie kan ook dienen als synoniem voor het uiten van een spel en een kaars.
De meeste linguïsten zijn echter geneigd dat te geloven,dat de etymologie van deze uitdrukking gaat terug naar het kaartspel. En als de avond met brandende kaarsen aan de kaarttafel maakt een kleine inzet of een spel kwam met wisselend succes, waarbij geen van de spelers geen significante winst heeft ontvangen, de uitdrukking niet kon worden begrijpelijk beschreven zinloosheid besteed aan verlichting geld.
Al heel lang hebben mensen elektriciteit in hun leven, eneen uitdrukking die in de oudheid in de taal is gekomen, wordt nog steeds actief gebruikt in spraak. Wanneer de kosten hoger zijn dan de inkomens, is het onwaarschijnlijk dat iemand het tegenhoudt, om geen kaartspel te onthouden dat geen geld opleverde voor zijn deelnemers.
En wat betekent het: "Het spel is de kaars waard", iemanderover nagedacht? Zeker, ja. Omdat hij de betekenis kent van de uitdrukking "Het spel is de kaars niet waard", is het gemakkelijk om de betekenis van zijn antoniem uit te leggen. Dat wil zeggen, gelet op deze uitdrukking en zijn etymologie, kan men een dergelijke verklaring geven aan fraseologie: een zaak die gepland is, voldoende winstgevend, winstgevend, winstgevend. Of, althans, het zal een persoon niet in verduistering leiden, het zal zijn geld teruggeven, in letterlijke zin betekent de uitdrukking: de prijs van kaarsen (kosten) zal de winst (inkomens) niet overschrijden, wat op zichzelf al de winstgevendheid van de onderneming aangeeft. Het is als een goed kaartspel, wanneer de winnende grote uitbetaling betaalt voor gebruikte kaarsen tijdens de avondtijd en niet in vnaklade blijft.
</ p>